Alex | αποκριθεις δε ο ιησους ειπεν ουχι οι δεκα εκαθαρισθησαν οι δε εννεα που
|
ASV | And Jesus answering said, Were not the ten cleansed? but where are the nine?
|
BE | And Jesus said, Were there not ten men who were made clean? where are the nine?
|
Byz | αποκριθεις δε ο ιησους ειπεν ουχι οι δεκα εκαθαρισθησαν οι δε εννεα που
|
Darby | And Jesus answering said, Were not the ten cleansed? but the nine, where [are they]?
|
ELB05 | Jesus aber antwortete und sprach: Sind nicht die zehn gereinigt worden? Wo sind aber die neun?
|
LSG | Jésus, prenant la parole, dit: Les dix n'ont-ils pas été guéris? Et les neuf autres, où sont-ils?
|
Pesh | ܥܢܐ ܕܝܢ ܝܫܘܥ ܘܐܡܪ ܠܐ ܗܘܐ ܥܤܪܐ ܗܘܝܢ ܗܠܝܢ ܕܐܬܕܟܝܘ ܐܝܟܐ ܐܢܘܢ ܬܫܥܐ ܀
|
Sch | Da antwortete Jesus und sprach: Sind nicht ihrer zehn rein geworden? Wo sind aber die neun?
|
Web | And Jesus answering said, Were there not ten cleansed? but where are the nine?
|
Weym | "Were not all ten made clean?" Jesus asked; "but where are the nine?
|